FC2ブログ
        
     管理者ページ

          
最近、Tontonがうがいをしては
「ジップロッブレー!」
と言うようになりました。

何のこっちゃ???、と私には意味不明な宇宙語だったのですが、
どうやらそれを言いたいがために、手洗いした後に必ずうがいをするようになった模様。

普段から宇宙語だらけなTontonなので、あまり気にはしていなかったのですが、
つい昨日、その謎が判明しました。

どうやら、映画「マダガスカル」の中でシマウマがうがいをした直後に言っている
「Ziploc Fresh!!(息、さわやか!)」
を真似ていたようです。
昨日、映画を見ながら喜んで一緒に叫んでいたと思ったら
「ママ!ママ!」とリモコンを押し付けられて、同じ個所を何度も再生させられました(^^;。

madagascal.jpg

このマダガスカルという映画、画像がすごーく綺麗で、出てくるのが動物ばかりとあって、Tontonが喜んで毎日みています。
それはもう毎日毎日、一日に何回も、飽きもせずに はや3週間。
音声は英語、字幕も英語。

お気に入りの場面がいくつかあって、
「もう一回!もう一回!」と何度もチマチマとリピート再生させられてます。
なるべく希望に応えてあげたい、と最初は思っていましたが、
あまりにもエンドレスなリピート要求に、あっという間に忍耐切れになる私です。

実家にいる間も毎日見ていたのですが、字幕が英語ではこちらが理解不能、
実家の家族も見たがったので、字幕を日本語に変えたら・・・Tonton怒る怒る(^^;。

結局、字幕が英語でありさえすれば、音声が日本語でもまぁ許してもらえるらしい、ということがわかりました(笑)。
どうやら英語の字幕を目で追うのが好きみたい。

本人、きっと映画の内容はほとんど理解していないと思います。
が、
目で見るだけでも十分楽しめる(ドタバタな)内容のおかげで、
何度見ても飽きないようです。

「何度見ても飽きない」
これって、子供の凄い武器ですよね。
他のDVDについてもいえることですが、よくもまぁ、飽きもせず、というくらい
見ています。
そしてちょっとずつ身になっているように思います。

ま、親としては勉強というよりも、自分が手抜きができるので喜んで見せちゃってるだけなんですが。

Tontonの話す宇宙語の何割かは、この映画の中の台詞なのかもしれません。
              
コメント

楽しそうな映画ですねー!
(動物、というだけで途端に食いついた・笑)
早速レンタルしてこよう♪

Tontonくん、英語で見たがるなんて素敵~☆
アルファベットが並んでるのが楽しいのかな?
わたしも、息子が飽きるほど見ているカーズを英語で
見たいんですけど(オリジナルの声が聞きたい)
息子に怒られそうでやってませんでした・・・。
案外平気なものかしら?今度それもやってみよう♪
---------- satopochi [ 編集]* URL * 05/30, 17:28 -----

すごいですね…。
バイルインガル街道まっしぐらな感じ。

アルファベットは、見た目がいいのかしら?
そういえば、ちょっと記号っぽくて楽しいかも…!?
---------- 各務 史 [ 編集]* URL * 05/30, 17:39 -----

●satopochiさま
ニューヨーク動物園の4人(頭)組が、ドタバタ喜劇っぽく活躍してくれる映画で、とにかく動物一杯、綺麗でなかなか面白いですよ~^^

カーズはTontonも好きでキャラクター物も結構もっていますが、DVDはあまり頻繁に見ようとしません。
子供にはちょっと内容が難しいみたい?。

食いついてみるのは、出だしのレース画面と、マックイーンが最初に道路を舗装したあとにメーターがデコボコ道を走るときの場面くらいかなぁ。
あのメーターの声を私が真似してやるとオオウケします(^^;


●史さん
バイリンガル・・・になればいいのですが、いけない、いけないと思いつつも英語と日本語ごちゃ混ぜな生活になってしまっていますね~~^^;
(drinkしなさいとか、eat eatしなさい、とか)

日常的には最近は日本語、それも関西弁がメインになっていっていますねぇ。
お友達が関西弁なせいなんですけど、子供はその場、その場で最適な言葉を吸収していくのが早いなぁ、と思います。
ま、そうでなくちゃいけないんですけどね。
---------- Akihi [ 編集]* URL * 05/30, 19:59 -----

この映画、楽しそうですよねー!
同じ種類の映画では、うちの子は「森のリトルギャング」と「ライアンをさがせ」が
大好きです(^o^)
Tontonくんは英語で見るんですね~
凄いなー
英語で見せてみようかなぁ。
---------- hanu [ 編集]* URL * 06/06, 15:00 -----

Tontonくんすごいっ!
↑の記事見ておもしろそうだ、と借りてみたのですが、まず「Ziploc Fresh!」の台詞ってすごく聞き流しやすいシーンじゃないですか!?
よくそこを聞いてたな~、さすが耳が英語慣れしてる・・・。
(最初字幕なしの英語で見てて「え、まさか今の!?」と巻き戻しましたよ~)

本当に映像が綺麗でおもしろい映画ですね!
RINと私は最初っからゲラゲラ楽しませてもらいました。
RIN的にはエンドロールのダンスがお気に召した様子でおしりを振って笑っています。
(3回目くらいに日本語で見たら声優陣にビックリ。おぎやはぎがピッタリでおもしろ~い)

また面白いネタがあったら是非教えてください!
---------- RINママ [ 編集]* URL * 06/07, 15:10 -----

●hanuさん
「ライアンをさがせ」、なんだかパッケージがこの映画と似ていて、とっても気になっていました(笑)
動物ものってやっぱり子供が見やすいのかなー。
私も近々借りてこようと思います^^

英語で見せると、親が内容を全く理解できなくなってしまうのが困りものですね^^;
いつも日本語で見ているものを英語で見せるとなると、拒否反応が出ちゃうかもです。
英語で見せるなら、最初からこれは英語の映画、として見せるのがいいかも。


●RINママさま
おぉ、RINママさまも借りてみたんですねー^^
映像が綺麗でドタバタ喜劇っぽくて面白いですよねー。

「Ziploc Fresh」をTontonがお気に入りなのは、やっぱり水を口から吹いているからでしょうねぇ・・・・^^;;
塩水を吹く「Sea Water」もお気に入りで・・・ だから真似すんなってば!って毎回叱ってます(笑)

そうそう、エンドロールのダンス、うちもすごーいお気に入りで、特典映像に「I Like Move it」のミュージックビデオが入っているのが分かってからは、アホみたいに繰り返し見てました。
(ついでに私もアホみたいに一緒に踊ってましたが(^-^;)

今度はうちも日本語で見てみます♪
---------- Akihi [ 編集]* URL * 06/07, 21:54 -----
コメントする












 管理者にだけ表示を許可する?

    
トラックバック
トラックバックURL
→http://akihi.blog70.fc2.com/tb.php/127-3f20d273
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)